Dè na mì-bheachdan cumanta ann an eadar-theangachadh Sìneach Bhietnam?

Tha an susbaint a leanas air eadar-theangachadh bho thùs Sìonach le eadar-theangachadh inneal gun iar-dheasachadh.

Ann am pròiseas eadar-theangachadh Bhietnam agus Sìneach, gu tric bidh cuid de mhì-thuigse ann nach e a-mhàin a bheir buaidh air neo-mhearachdachd an eadar-theangachaidh, ach a dh’ fhaodadh leantainn gu mì-thuigse no sgaoileadh fiosrachaidh mearachdach. Seo cuid de mhì-thuigse eadar-theangachaidh cumanta agus fuasglaidhean co-fhreagarrach.

1. Diofaran ann an structar cànain

Tha eadar-dhealachaidhean mòra ann an structar gràmair eadar Bhietnam agus Sìneach. Tha structar na seantans ann am Bhietnam gu ìre mhath sùbailte, le gnìomhairean mar as trice suidhichte ann am meadhan na seantans, agus tha Sìonais a’ cur barrachd cuideam air òrdugh stèidhichte a’ chuspair, ro-innse, agus nì. Faodaidh an eadar-dhealachadh structarail seo leantainn gu mì-thuigse no call fiosrachaidh aig àm eadar-theangachaidh. Mar eisimpleir, ann am Bhietnam, faodar diùltadh dùbailte a chleachdadh gus daingneachadh a chuir an cèill, agus ann an Sìonais, tha feum air briathrachas dearbhach nas soilleire gus an aon bhrìgh a thoirt seachad.
Is e am fuasgladh don duilgheadas seo atharrachaidhean iomchaidh a dhèanamh air structar gràmair na seantans gus dèanamh cinnteach gu bheil an t-seantans Sìneach eadar-theangaichte a rèir cleachdaidhean faireachdainn a’ chànain Shìonaich. Feumaidh tuigse dhomhainn a bhith aig eadar-theangairean air rùn an teacsa thùsail agus ath-sgrùdaidhean reusanta a dhèanamh stèidhichte air riaghailtean gràmair Sìonach.

2. Cùis eadar-theangachadh litireil de bhriathrachas
Is e eadar-theangachadh litreachail de bhriathrachas aon de na mì-thuigse cumanta ann an eadar-theangachadh. Tha mòran fhaclan ann am Bhietnam agus Sìneach aig a bheil brìgh eadar-dhealaichte, agus tha eadhon suidheachaidhean ann far nach urrainnear an co-fhreagairt gu dìreach. Mar eisimpleir, tha am facal Bhietnam ‘c ả m ơ n’ air eadar-theangachadh gu dìreach mar ‘taing dhut’, ach ann an cleachdadh practaigeach, is dòcha gu bheil tòna tòcail nas foirmeile no nas làidire aig an fhacal Sìneach ‘taing dhut’.
Gus mì-thuigse a sheachnadh air adhbhrachadh le eadar-theangachadh litearra de bhriathrachas, bu chòir do eadar-theangairean briathrachas Sìneach iomchaidh a thaghadh stèidhichte air fìor fheumalachdan a’ cho-theacsa. Tha e cudromach a bhith a’ tuigsinn cùl-raon cultarach agus faireachdainn tòcail an teacsa thùsail, a’ taghadh abairt Sìneach as urrainn an aon rùn a chuir an cèill.

3. Gnàthasan-cainnt agus Mì-chleachdadh Gnàthasan-cainnt
Bidh gnàthasan-cainnt agus gnàthasan-cainnte gu tric air am mì-thuigsinn ann an eadar-theangachadh oir tha cùl-fhiosrachadh agus co-theacsan cultarach gun samhail aig na h-abairtean sin gu tric. Ann am Bhietnam, is dòcha nach eil abairtean ceart ann an Sìonais aig cuid de dh’ abairtean gnàthasan-cainnte agus gnàthasan-cainnte. Mar eisimpleir, is dòcha nach eil gnàthasan-cainnt dìreach co-fhreagarrach ann an Sìonais aig an abairt Bhietnam “Đ i ế ckh ô ng sợ s ú ng” (eadar-theangachadh gu litireil mar “gun eagal air gunnaichean”).
Is e an dòigh air dèiligeadh ris a’ chùis seo brìgh gnàthasan-cainnt no gnàthasan-cainnte a thoirt do leughadairean tro eadar-theangachadh an-asgaidh seach eadar-theangachadh litireil. Feumaidh eadar-theangairean brìgh practaigeach nan gnàthasan-cainnte sin ann an cultar a thuigsinn agus abairtean Sìneach coltach ris a chleachdadh gus na h-aon bhun-bheachdan a chuir an cèill.

4. Mì-thuigse air adhbhrachadh le eadar-dhealachaidhean cultarach
Tha eadar-dhealachaidhean cultarach na dhùbhlan mòr eile ann an eadar-theangachadh. Faodaidh eadar-dhealachaidhean cultarach eadar Bhietnam agus Sìona leantainn gu mì-thuigse air bun-bheachdan no abairtean sònraichte. Mar eisimpleir, ann an cultar Bhietnam, faodaidh brìgh sòisealta no eachdraidheil sònraichte a bhith aig abairtean sònraichte nach eil aithnichte ann an Sìonais.
Gus faighinn thairis air na duilgheadasan a tha air adhbhrachadh le eadar-dhealachaidhean cultarach, feumaidh tuigse dhomhainn a bhith aig eadar-theangairean air an dà chultar, a bhith comasach air seallaidhean sònraichte nan cultaran sin a chomharrachadh, agus am mìneachadh no an atharrachadh rè eadar-theangachaidh gus an dèanamh nas freagarraiche do luchd-leughaidh Sìneach. tuigse.

5. Claonadh ann an tòn agus cainnt
Faodaidh an tòn agus an fhuaim a bhith eadar-dhealaichte ann an diofar chànanan. Tha eadar-dhealachaidhean aig Bhietnam agus Sìneach cuideachd ann an tòna nuair a bhios iad a’ nochdadh modhalachd, cuideam, no àicheadh. Faodaidh na h-eadar-dhealachaidhean sin leantainn gu call no mì-thuigse air dathan tòcail tron ​​​​phròiseas eadar-theangachaidh. Mar eisimpleir, faodaidh Bhietnam faclan le tònaichean làidir a chleachdadh gus modhalachd a chuir an cèill, agus ann an Sìonais, dh’ fhaodadh gum bi feum air abairtean nas socair.
Feumaidh eadar-theangairean an tòna agus an seanchas atharrachadh a rèir cleachdaidhean faireachdainn Sìneach gus dèanamh cinnteach gu bheil an teacsa eadar-theangaichte a’ coinneachadh ri inbhean Sìneach a thaobh faireachdainn agus modhalachd. Thoir aire do dh’ eadar-dhealachaidhean beaga ann an cànan gus dèanamh cinnteach à cruinneas agus nàdarrachd ann an eadar-theangachadh.

6. Eadar-theangachadh de theirmean seilbhe
Tha eadar-theangachadh ainmearan ceart cuideachd na mhì-thuigse cumanta. Ann am Bhietnam agus Sìonach, dh’ fhaodadh gu bheil neo-chunbhalachd ann an eadar-theangachadh ainmearan ceart leithid ainmean-àite, ainmean pearsanta, structaran eagrachaidh, msaa.
Nuair a bhios iad a’ dèiligeadh ri ainmearan ceart, bu chòir do eadar-theangairean prionnsapal cunbhalachd a leantainn agus dòighean eadar-theangachaidh àbhaisteach a chleachdadh. Airson teirmean seilbh neo-chinnteach, tha e furasta co-chomhairle a chumail ri stuthan no proifeiseantaich iomchaidh gus dèanamh cinnteach à cruinneas agus cunbhalachd an eadar-theangachaidh.

7. Cothromachadh eadar eadar-theangachadh litireil agus eadar-theangachadh an-asgaidh
Tha eadar-theangachadh litireil agus eadar-theangachadh an-asgaidh dà dhòigh cudromach ann an eadar-theangachadh. Anns an eadar-theangachadh bho Bhietnam gu Sìonais, bidh eadar-theangachadh litireil gu tric a’ leantainn gu mì-thuigse no brìgh neo-shoilleir, agus faodaidh eadar-theangachadh an-asgaidh rùn an teacsa tùsail a chuir an cèill nas fheàrr. Ach, dh’ fhaodadh cus eadar-theangachadh an-asgaidh toirt air an eadar-theangachadh mion-fhiosrachadh no feartan sònraichte den teacsa thùsail a chall.
Feumaidh eadar-theangairean cothromachadh a lorg eadar eadar-theangachadh litireil agus eadar-theangachadh an-asgaidh, a bhith dìleas don teacsa tùsail agus aig an aon àm ag atharrachadh an eadar-theangachaidh gu cleachdaidhean faireachdainn Sìneach. Tro thuigse dhomhainn air an teacsa tùsail, faodaidh eadar-theangairean an eadar-theangachadh a dhèanamh nas nàdarra agus nas fhasa a thuigsinn fhad ‘s a chumas iad cruinneas fiosrachaidh.

8. Dìth co-theacsa agus eòlas cùl-fhiosrachaidh
Bidh neo-mhearachdachd an eadar-theangachaidh gu tric an urra ri tuigse mhionaideach air a’ cho-theacsa agus cùl-fhiosrachadh an teacsa thùsail. Mura h-eil an t-eadar-theangair eòlach air comann-sòisealta, eachdraidh no cleachdaidhean Bhietnam, tha e furasta dearmad a dhèanamh air mion-fhiosrachadh no mì-thuigse tron ​​​​phròiseas eadar-theangachaidh.
Gus an suidheachadh seo a sheachnadh, bu chòir do eadar-theangairean sgrùdaidhean cùl-fhiosrachaidh riatanach a dhèanamh mus tèid an eadar-theangachadh gus na cùl-fhiosrachadh sòisealta, cultarail agus eachdraidheil iomchaidh a thuigsinn. Bidh seo a’ dèanamh cinnteach gu bheil an eadar-theangachadh chan ann a-mhàin neo-mhearachdach, ach gu bheil e cuideachd a’ nochdadh làn rùn agus comharraidhean cultarail an teacsa thùsail.

Tha am pròiseas eadar-theangachaidh eadar Bhietnam agus Sìonais làn dhùbhlain agus iom-fhillteachd. Faodaidh tuigse agus dèiligeadh ris na mì-thuigse cumanta a chaidh ainmeachadh gu h-àrd leasachadh mòr a thoirt air cruinneas agus càileachd an eadar-theangachaidh. Feumaidh bun-stèidh cànain làidir agus eòlas cultarach a bhith aig eadar-theangairean, agus sgilean eadar-theangachaidh a chur an sàs gu sùbailte gus sgaoileadh fiosrachaidh ceart agus èifeachdach a choileanadh ann an conaltradh tar-chànanach.


Ùine puist: Samhain-28-2024