Eadar-theangachadh film is Tbh, sgìreachadh film is Tbh, dibhearsain, eadar-theangachadh dràma Tbh, eadar-theangachadh film, sgìreachadh dràma Tbh, sgìreachadh fhilmichean, eadar-theangachadh fo-thiotalan, eadar-theangachadh dubhadh
●Sgioba proifeasanta ann am Film, Tbh & Meadhanan
Tha TalkingChina Translation air sgioba eadar-theangachaidh ioma-chànanach, proifeasanta agus stèidhichte a stèidheachadh airson gach neach-dèiligidh fad-ùine.A bharrachd air an eadar-theangairean, luchd-deasachaidh agus luchd-dearbhaidh aig a bheil eòlas beairteach ann an gnìomhachas meidigeach agus cungaidh-leigheis, tha luchd-sgrùdaidh teignigeach againn cuideachd.Tha eòlas, cùl-fhiosrachadh proifeasanta agus eòlas eadar-theangachaidh aca san raon seo, a tha gu mòr an urra ri ceartachadh briathrachais, freagairt nan duilgheadasan proifeasanta is teicnigeach a thog luchd-eadar-theangachaidh, agus a bhith a’ cumail geata teignigeach.
Tha sgioba riochdachaidh TalkingChina air a dhèanamh suas de phroifeasantaich cànain, luchd-geata teignigeach, innleadairean ionadail, manaidsearan pròiseict agus luchd-obrach DTP.Tha eòlas agus eòlas gnìomhachais aig gach ball anns na raointean air a bheil e / i an urra.
●Eadar-theangachadh conaltraidh margaidh agus eadar-theangachadh Beurla-gu-cànan cèin air a dhèanamh le eadar-theangairean dùthchasach
Tha conaltradh san raon seo a’ toirt a-steach mòran chànanan air feadh an t-saoghail.Tha an dà thoradh aig TalkingChina Translation: eadar-theangachadh conaltraidh margaidh agus eadar-theangachadh Beurla-gu-cànan cèin air a dhèanamh le eadar-theangairean dùthchasach a’ freagairt gu sònraichte air an fheum seo, a’ dèiligeadh gu foirfe ris an dà phrìomh phuing pian a thaobh èifeachdas cànain agus margaidheachd.
●Riaghladh sruth-obrach follaiseach
Tha sruthan obrach TalkingChina Translation comasach air an gnàthachadh.Tha e gu tur follaiseach don neach-ceannach mus tòisich am pròiseact.Bidh sinn a’ cur an gnìomh sruth-obrach “Eadar-theangachadh + Deasachadh + Ath-sgrùdadh teignigeach (airson susbaint theicnigeach) + DTP + Proofreading" airson na pròiseactan san raon seo, agus feumar innealan CAT agus innealan riaghlaidh pròiseict a chleachdadh.
●Cuimhne eadar-theangachaidh sònraichte do luchd-cleachdaidh
Bidh TalkingChina Translation a’ stèidheachadh stiùiridhean stoidhle sònraichte, briathrachas agus cuimhne eadar-theangachaidh airson gach neach-dèiligidh fad-ùine ann an raon bathar luchd-cleachdaidh.Bithear a’ cleachdadh innealan CAT stèidhichte air sgòthan gus sgrùdadh a dhèanamh air neo-chunbhalachd briathrachais, a’ dèanamh cinnteach gu bheil sgiobaidhean a’ roinn corpas a tha sònraichte do luchd-cleachdaidh, a’ leasachadh èifeachdas agus seasmhachd càileachd.
●CAT stèidhichte air sgòthan
Tha cuimhne eadar-theangachaidh air a thoirt gu buil le innealan CAT, a bhios a’ cleachdadh corpas a-rithist gus an eallach obrach a lughdachadh agus ùine a shàbhaladh;faodaidh e smachd a chumail air cunbhalachd eadar-theangachaidh agus briathrachais, gu h-àraidh ann am pròiseact eadar-theangachadh mar-aon agus deasachadh le diofar eadar-theangairean agus luchd-deasachaidh, gus dèanamh cinnteach à cunbhalachd eadar-theangachaidh.
●Teisteanas ISO
Tha TalkingChina Translation na sholaraiche seirbheis eadar-theangachaidh sàr-mhath anns a’ ghnìomhachas a tha air a dhol seachad air teisteanas ISO 9001: 2008 agus ISO 9001: 2015.Cleachdaidh TalkingChina an eòlas agus an t-eòlas a th’ aige air a bhith a’ frithealadh còrr air 100 companaidh Fortune 500 thairis air na 18 bliadhna a dh’ fhalbh gus do chuideachadh le bhith a’ fuasgladh dhuilgheadasan cànain gu h-èifeachdach.
●Dìomhaireachd
Tha dìomhaireachd air leth cudromach ann an raon meidigeach agus cungaidh-leigheis.Cuiridh TalkingChina Translation ainm ri “Aonta Neo-fhoillseachaidh” le gach neach-ceannach agus leanaidh iad modhan dìomhaireachd teann agus stiùireadh gus dèanamh cinnteach à tèarainteachd sgrìobhainnean, dàta agus fiosrachadh an neach-ceannach.
Chaidh Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Earranta air an robh Wang Ge Miaomei Studio roimhe seo, a stèidheachadh ann an 2016. Tha e gu mòr an sàs ann an lèirmheasan film is telebhisean tùsail, agus is e a ghnìomhachas taice brosnachadh dràma film is telebhisean.Ann an dìreach aon bhliadhna, tha e air a bhith soirbheachail snasadh "Wukong Nao Movie" grunn ainmeil IPan leithid "Diao Chan Movie" agus "Tang Commander's Movie";rinn e sanasan cuideachd airson filmichean mòr-chòrdte leithid “Samurai God Order”, “Manslaughter”, agus “Late Night Canteen”, agus fhritheil e mar neach meadhanan ainmeil an làthair aig premiere film Zhang Yimou "One Second".
Aig an àm seo, tha còrr air 100 cunntas aig a’ chompanaidh, agus tha meud ath-chluich tionalach an lìonra gu lèir air a dhol thairis air 80 billean.Tha luchd-leantainn Douyin air a dhol thairis air 100 millean, agus tha an ìre ath-chluich air a dhol thairis air 40 billean.Choisinn Big Fish, Toutiao, NetEase, msaa) duaisean agus chaidh iad a-steach don liosta as àirde.Nam measg, tha "Meow Girl Talking Movie" air reubadh chun na dhà as àirde air an liosta fèisteas, agus tha film Diao Chan, film Wukong, agus film Tang Sling uile nam filmichean Douyin. billean.
Aig an àm seo, tha Seirbheis Eadar-theangachaidh Tangneng gu ìre mhòr a’ toirt seachad seirbheisean dearbhaidh daonna às deidh eadar-theangachadh coimpiutair de shusbaint bhidio goirid airson Xinrui Yidong Culture Media, agus tha an cànan Sìneach gu Beurla.
Chaidh Zhejiang Huace Film and Television Co., Earr. agus cruthachadh susbaint telebhisean.
Anns a’ Ghiblean 2021, cho-obraich Tangneng Translation Co., Earr., le Huace Film and Television, prìomh chompanaidh ann an gnìomhachas film is telebhisean, gus seirbheisean eadar-theangachadh fo-thiotalan aithriseach agus leughadh dearbhaidh a thoirt seachad air a shon.Am measg nan cànanan a tha an sàs tha Sìonais-Portuguese agus Sìnis-Fraingis.
Turas 20-bliadhna Ogilvy ann an Sìona, bhon chiad sanas pàipear-naidheachd dubh-is-geal gu obraichean an latha an-diugh, chaidh Ogilvy Group a stèidheachadh le Daibhidh Ogilvy ann an 1948, agus tha e a-nis air fàs gu bhith na bhuidheann conaltraidh as motha san t-saoghal Is e aon dhiubh a bhith a’ toirt seachad làn raon de sheirbheisean conaltraidh airson mòran de bhrandan ainmeil air feadh an t-saoghail.
Tha an gnìomhachas a’ toirt a-steach sanasachd, riaghladh tasgaidh mheadhanan, conaltradh aon-ri-aon, riaghladh dàimh teachdaiche, conaltradh didseatach, dàimh phoblach agus cùisean poblach, ìomhaigh branda agus suaicheantas, margaidheachd cungaidh-leigheis agus conaltradh proifeasanta, msaa Tha mòran fo-chompanaidhean aig Ogilvy Group an sàs ann an diofar raointean: leithid Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (faic "Ogilvy Public Relations Group" airson mion-fhiosrachadh), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy bòidhchead fasan msaa Bho 2016, a 'chompanaidh againn air co-obrachadh le Ogilvy Sanasachd.Tha na feumalachdan as motha aig Ogilvy PR, ge bith an e eadar-theangachadh a th’ ann (fiosan naidheachd sa mhòr-chuid, brathan-ullachaidh).
Tha TalkingChina Translation a’ toirt seachad 11 prìomh thoraidhean seirbheis eadar-theangachaidh airson gnìomhachas ceimigeach, mèinnearachd agus lùth, nam measg tha: